Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT

Sponsored links


Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ư mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ư

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ư mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Tiếu lâm, truyện cười >> Nhớ nhà ..

 Bấm vào đây để góp ư kiến

1

 mariposa
 member

 ID 71091
 02/07/2012



Nhớ nhà ..
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email -goi thu   Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
TRÊN ĐƯỜNG ĐI
Sau hàng tuần trên đường đi, một tài xế xe tải chạy vào một nhà chứa. Ông ta bước tới bà chủ chứa, đập 500 đô la trên quầy và ra lệnh:”Cho tôi một sanwich bologna và một em xấu nhất, hèn hạ nhất, tính t́nh tởm nhất trong nhà này.”
Tú bà nh́n tài xế và la lên:”Thưa ông, với số tiền này ông có thể ăn món steak ngon nhất và hai em dễ thương nhất bang.”
Tài xế từ từ nh́n lên và với giọt nước mắt trong mắt, anh ta nói:”Bà không hiểu, tôi không đói và t́m bạn t́nh, tôi nhớ nhà!”
ON THE ROAD
After weeks on the road an over the road trucker pulled into a brothel.The trucker walked up to the madam, slapped $500.00 on the counter and demanded "Give me a bologna sandwich and the ugliest, meanest, most foul tempered woman in the house."
The madam looked at the trucker and exclaimed, "Sir for this kind of money you can have the best steak with all the trimmings and two of the prettiest girls in the state."
The trucker slowly looked up and with a tear in his eye said, "You don't understand, I'm not hungry or looking for company, I'm homesick!"






Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

 ototot
 member

 REF: 626510
 02/08/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Nụ cười cuả mỗi dân tộc thường khác nhau, nên những người thuộc văn hoá khác nhau, có lối sống khác nhau, chắc sẽ không thể cảm nhận như nhau được! V́ thế việc chuyển dịch ngôn ngữ cũng khó đấy, cũng như không phải chuyện khôi hài nào cuả phương Tây cũng có thể dịch sang tiếng Việt được!

Ở đây, anh chàng "trucker" dịch là "tài xế xe tải" cũng không sai, nhưng chưa chắc bà con sống ở Việt Nam hiểu được chuyện, hay chia sẻ được nụ cười!


Thân ái,


 

 ladieubongg
 member

 REF: 626511
 02/08/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Hihihihihi....chào Bác Tốt và Chủ Nhà.
Chuyện tếu lắm!
Ở bên Úc này mấy ông tài xế xe tải đường trường bị mang tiếng lắm. Bê bối đủ chuyện từ gái gú đến ma túy lái xe.


 

 ototot
 member

 REF: 626513
 02/08/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai



Chào cô Bông, chủ nhà, và các khách:

Tôi có một người bạn Việt Nam 100%, làm nghề ... lái máy bay vận tải cho một công ty hàng không lớn cuả Mỹ, với nhiều đường bay đi khắp thế giới, kể cả đường bay từ Mỹ đi Việt Nam và các nước trong vùng châu Á.

Tội nghiệp anh chàng này, lương th́ lớn, nghề nghiệp th́ được vị nể, nhưng phần lớn thời gian là ... lơ lửng trên mây, xa vợ con, xa gia đ́nh, có khi vài ba tháng mới tạt về qua nhà trong thời gian ngắn ngủi, rồi lại "khăn gói" lên đường nưă! Cuộc sống cứ như vậy, tháng này qua năm khác, nên cũng vô cùng ... nhiều chuyện, và mỗi ngày lại đi sâu thêm vào bế tắc và bế tắc, người ngoài khó ḷng thấy được mặt trái cuả vấn đề!

Tôi cũng đọc được không thiếu những chuyện đau ḷng v́ nghề nghiệp cuả rất nhiều bác sĩ trong ngành y, mà người ngoài chỉ thấy họ là người sống để hốt bạc, không bao giờ sợ thất nghiệp, được xă hội ưu đăi,v.v...!

Có lẽ v́ thế mà nhiều người chọn cuộc sống khiêm tốn hơn để c̣n được hưởng nhiều lạc thú khác hơn là ... ngồi trên đống tiền và trong hào quang danh vọng!


Thân ái,


 

 mariposa
 member

 REF: 626547
 02/09/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Thân chào OT và LAD ! Theo như lời của OT , Map nhận thấy đời sống của riêng OT chắc rất an nhàn và trầm lắng ... Thật ra mỗi một vị trí sống đều có những khó khăn riêng của nó ... Tuy nhiên , ai cũng theo đuổi ước vọng và sống theo bản năng riêng của ḿnh , có điều người ấy có hài ḷng và trân trọng hay không là vấn đề khác nửa ??? Map cũng đă từng nh́n thấy thực tế bên ngoài y như OT diễn tả ở đây : nhiều mái ấm bị đỗ vỡ v́ chồng hoặc vợ say mê công việc hay v́ bất khả kháng của việc làm không có nhiều thời gian gần gũi và sống với nhau ...
Nụ cười nước ngoài cũng rất khó mà có thể hiểu và cười như tâm t́nh của những nước khác .. Map chỉ chọn những chuyện nào thích hợp với tâm t́nh và tâm lư người ḿnh thôi , rất căm ơn OT đă giúp cho ư kiến , Map này rất ngưỡng mộ OT với những trau đổi , giúp đở nhau trên diễn đàn này ..
Thân mến ,

LAD mến !
Bên này Tài xế cũng rứa LAD à ! Thường th́ họ xa nhà thường xuyên nên rất buông thả , nhậu nhẹt và giang hồ dữ lắm ... Chúc LAD một ngày thật vui vẻ và an b́nh nhé !


 

 mariposa
 member

 REF: 626689
 02/11/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai





CÓ BẦU
V́ vợ mang bầu tháng thứ tám nên người chồng phải ngủ trên nền nhà để tránh bất cứ sai sót đáng tiếc nào vốn khá dễ xảy ra, v́ anh ta đă từng liều lĩnh trong một lúc cho đến lúc ấy...
Ngay trước khi nằm xuống giường, người vợ liếc nh́n chồng và thấy anh chàng tội nghiệp co ḿnh trên sàn nhà, mắt mở to trừng trừng vào khoảng không đầy ham muốn tuyệt vọng...
Cảm thấy tội nghiệp cho chồng, vợ mở ngăn kéo trên cùng của tủ, lấy ra một tờ giấy bạc năm mươi đô la và đưa cho anh ta,” Ơ, cưng của em quá buồn ... đây, cầm cái này và đi tới cô kế bên nhà, cô ta sẽ cho anh ngủ với cô ta đêm nay ... và nhớ rằng việc này chỉ xảy ra một lần thôi ... được chứ? ... đừng nghĩ tới điều đó lần nữa nhé.”
Người chồng tṛn mắt trong sự hoài nghi, nhưng sợ rằng vợ có thể thay đổi ư kiến, anh ta cầm tiền và nhanh chóng rời đi. Một vài phút sau, anh ta quay lại, đưa tờ bạc lại cho vợ và nói với nhiều thất vọng:
“Cô ta nói như vầy th́ không đủ, cô ta muốn sáu chục.”
Khuôn mặt người vợ dần dần bừng đỏ v́ giận, “Con chó cái đáng nguyền rủa ... khi nó có bầu và chồng nó đi qua đây ... tao chỉ đ̣i chồng nó có năm chục...”
PREGNANT
Since the wife is eight months into her pregnancy, the husband has to sleep on the floor to avoid any regrettable mistake, which might happen pretty easily, for he has been desperate for quite a while now...
Just before lying down on the bed, she glances at him and sees the poor guy curls up on the floor, eyes stare widely into the empty air, filled with hopeless desire...
Feeling sorry for her husband, she opens the top drawer of the cabinet, takes out a fifty dollar bill, and gives it to him, "Awww, my honey is so depressed... here, take this and go to the woman next door, she will let you sleep with her tonight... and remember that this happens only once... ok?... Don't think about it again."
The husband rolls his eyes in disbelief, but afraid that she may change her mind, he grabs the money and leaves quickly. A few minutes later, he returns, hands the bill back to the wife and says with much disappointment,
"She said this is not enough, she wants sixty."
The wife's face slowly turns red with anger, "Damn that bitch... when she was pregnant and her husband came over here... I only charged him fifty..."






 

 ototot
 member

 REF: 626706
 02/11/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai





Xiá vào chuyện người khác làm, là điều tôi thường tránh; nhưng ḷng ḿnh lại áy náy, tự xét ḿnh thiếu ngay thẳng, khi thấy bạn ḿnh sai sót mà ngại ngùng, không nói ra.

Vậy thân ái đề nghị bạn mariposa đừng buồn, mà cứ tự sưả lại câu dịch này cho đúng với ư cuả nguyên bản:

"Since the wife is eight months into her pregnancy, the husband has to sleep on the floor to avoid any regrettable mistake, which might happen pretty easily, for he has been desperate for quite a while now..."

Cũng xin đề nghị từ nay, để nguyên bản ở cột bên trái, với bản dịch ở bên phải, cho thuận tiện hơn đối với người muốn trau giồi tiếng Anh.

Theo tôi, chữ "desperate" ở đây có nghiă là "cùng cực", "hết mức", "quá cỡ", "chịu hết nổi"!

Thứ đến, cũng xin đề nghị chủ nhà đổi lại tiêu đề Nhớ Nhà, ví dụ đổi thành Tiếu Lâm Song Ngữ th́ hay quá!
.

Thân ái,


 
  góp ư kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đă đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ư kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | H́nh ảnh | Danh Sách | T́m | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network